ฝรั่งเรียนภาษาไทย ปวดหัวตาย

บางส่วนจากหนังสือคู่มือเที่ยวประเทศไทยของ Lonely Planet เล่าว่าภาษาไทยมี 5 ระดับเสียง ยกตัวอย่าง mai ที่ต่างระดับเสียงกันจะมีความหมายที่ต่างกัน เช่น

Mái mài mâi mâi mãi = New wood doesn’t burn, does it?
(ไม้ ใหม่ ไม่ ไหม้ ไหม)

นี่ภาษาไทยมันยากขนาดนี้เลยเหรอ(วะ)เนี่ย

ไม้ใหม่ไม่ไหม้ไหม?

This entry was posted in สนทนาปัญหาบ้าบอ, เล่าสู่กันฟัง and tagged , . Bookmark the permalink.

2 Responses to ฝรั่งเรียนภาษาไทย ปวดหัวตาย

  1. chet says:

    เคยคุยกับนักท่องเที่ยวต่างชาติ ส่วนใหญ่จะมึนกับ “ใคร ขาย ไข่ ไก่”
    นี่เป็นคำใหม่ที่เอามาเล่นเลย
    มีคนนึงถามผมว่าเคยไปสยาม(สแควร์)หรือเปล่า มีร้านอยู่ร้านนึงชื่อ “Miss Puke”
    เขาบอกชื่อเพราะมาก — แปลเป็นไทยว่า “นางสาวอ้วก”

  2. Pingback: Tweets that mention ฝรั่งเรียนภาษาไทย ปวดหัวตาย -- Topsy.com

ใส่ความเห็น

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>